X30 – Títulos uniformes – Informações gerais

Orientações para aplicação

As informações gerais desta página referem-se aos campos:

Os designadores de conteúdo identificam os subelementos que ocorrem em um título que identifica um item ou uma série que não foi inserida sob um nome em cabeçalho nome/título. O cabeçalho é construído de acordo com as regras de catalogação e construção de tesauros geralmente aceitas (ex., Código de Catalogação Anglo-Americano (AACR 2), Library of Congress Subject Headings (LCSH)). Títulos uniformes usados ​​em cabeçalhos de assunto (ex. Bíblia e ateísmo) estão contidos nos campos X50. Um cabeçalho inserido sob um nome está contido no subcampo $t (Título da obra) no campo apropriado para o nome do autor (X00, X10, X11).

Apenas o designador de conteúdo geralmente aplicável ​​é descrito por completo nesta seção. Um pequeno número de designadores de conteúdo com instruções específicas de campo estão descritos na seção Remissivas e referências – Informações gerais (para os campos 430 e 530) e na seção 7XX – Campos de ligação de cabeçalho – Informações gerais (para o campo 730).

Indicadores

Primeiro indicador – Indefinido

Indefinido e contém um espaço em branco (#).


Segundo indicador – Caracteres a serem desprezados [130/430/530]

Nos campos 130, 430 e 530 o segundo indicador contém um valor que especifica o número de posições de caracteres associadas a um artigo definido ou indefinido (ex., A, Um) no início de um cabeçalho de título uniforme que são desconsiderados nos processos de ordenação e arquivamento.

0 – Sem caracteres a serem desprezados
Nenhuma posição inicial dos caracteres do artigo é desconsiderada. Marcas diacríticas ou caracteres especiais no início de um cabeçalho de título uniforme que não comece com um artigo inicial não são contados como caracteres a serem desprezados.

130 #0 $a "Hsüan lai hsi kan" hsi lieh
130 #0 $a Elektroshlakovyi pereplav

Os artigos iniciais definidos ou indefinidos também podem ser simplesmente suprimidos na formulação do cabeçalho de título uniforme. Se o artigo inicial é mantido, mas não deve ser desconsiderado nos processos de ordenação e arquivamento, o valor 0 é usado.

130 #0 $a Bastard
[O título completo é Der Bastard.]

1-9 – Número de caracteres a serem desprezados
O título começa com um artigo definido ou indefinido que é desconsiderado nos processos de ordenação e arquivamento. Qualquer marca diacrítica, espaço ou marca de pontuação associada ao artigo e qualquer espaço ou marca de pontuação precedendo o primeiro caractere de ordenação após o artigo é incluído na contagem de caracteres desprezados. Qualquer diacrítico, entretanto, associado ao primeiro caractere de ordenação não é incluído na contagem de caracteres desprezados. Porque a omissão de artigos iniciais a serem desconsiderados nos processos de ordenação e arquivamento é prática comum, valores de 1-9 são improváveis de serem usados nos campos 130, 430 e 530.


No campo 730, o segundo indicador contém um dos valores descritos na seção 7XX – Campos de ligação de cabeçalho – Informações gerais.


Subcampos

$a – Título uniforme (NR)

As informações entre parênteses adicionadas para fazer um título diferenciado não são codificadas separadamente em subcampos, exceto no caso da data de assinatura do tratado adicionada a um título uniforme (ver descrição do subcampo $d).

130 #0 $a Habakkuk commentary
130 #0 $a Beowulf
130 #0 $a Codex Brucianus
130 #0 $a Resources information series
130 #0 $a Imago (Series)
130 #0 $a Recherches (Sand (Firm))
130 #0 $a Socialist thought and practice (Belgrade, Serbia)
130 #0 $a Economia (Franco Angeli editore : 1985)
130 #0 $a Notícias de Macau
130 #0 $a Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance $d (1947)
[A data de assinatura do tratado entre parênteses está contida no subcampo $d.]

$d – Data de assinatura do tratado (R)

Data de assinatura usada em um cabeçalho de título uniforme para um tratado ou outro acordo intergovernamental.

130 #0 $a Bonn Convention $d (1952)
430 #0 $a Bonner Vertrag $d (1952)

$f – Data da obra (NR)

Data de publicação usada em um cabeçalho de título uniforme.

130 #0 $a Bible. $l Latin. $s Vulgate. $f 1454?
130 #0 $a Tosefta. $l English. $f 1977

A data adicionada entre parênteses para distinguir entre títulos uniformes idênticos não é codificada separadamente em subcampos.

130 #0 $a New-York statesman (1823)

$g – Informações diversas (R)

Dados que não estão apropriadamente contidos em outro subcampo definido.

430 #0 $w nnaa $a Bible. $g Manuscripts, Latin. $p N.T. $p Gospels (Lindisfarne gospels)

$h – Meio (NR)

Qualificador de meio usado em um título de título uniforme.

130 #0 $a Gone with the wind (Motion picture). $h Sound recording

$i – Informação de relacionamento (R) [430/530/730]

Designação de um relacionamento da entidade em um campo 430, 530 ou 730 para a entidade 1XX no registro ou uma frase de instrução de referência textual. Para os campos 430 e 530, a frase pode ser gerada pelo sistema a partir da etiqueta de campo ou dos códigos definidos para o subcampo $w (subcampo de controle). O subcampo $i é apropriado apenas nos campos 430, 530 e 730. Orientações para usar o subcampo $i nos campos 430 e 530 são fornecidas na seção Remissivas e Referências – Informações gerais. Orientações para usar o subcampo $i no campo 730 são fornecidas na seção 7XX – Campos de ligação de cabeçalho – Informações gerais.


$k – Subcabeçalho de forma (R)

Subcabeçalhos usados ​​com títulos uniformes incluem Manuscritos, Protocolos, etc. e Seleções.

130 #0 $a Bible. $p O.T. $p Five Scrolls. $l Hebrew. $s Biblioteca apostolica Vaticana. $k Manuscript. $n Urbaniti Hebraicus 1
130 #0 $a Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms $d (1950). $k Protocols, etc.
130 #0 $a Portrait and biographical album of Isabella County, Mich. $k Selections
130 #0 $a Vedas. $p Rgveda. $l Italian & Sanskrit. $k Selections

$l – Idioma da obra (NR)

Nome do(s) idioma(s) (ou um termo que representa o idioma, por exemplo, Poliglota) de uma obra usada em um título de título uniforme.

130 #0 $a Khimiíà i tekhnologiíà vody. $l English
130 #0 $a Lord's prayer. $l Polyglot
130 #0 $a Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons $d (1968). $l Spanish
130 #0 $a Avesta. $p Vendidad. $l Pahlavi & Avestan. $k Selections

$m – Meio de execução para música (R)

Termo (s) que designam o meio de execução usado em um cabeçalho de título uniforme. Se o título uniforme incluir como parte do meio, a abreviatura “acc.” ou “unacc.”, a abreviatura é registrada no subcampo $m. A abreviatura, “unacc.” é registrada no subcampo $a quando não é uma adição a uma declaração do meio de execução. Quando uma frase como “pianos (2),” “4 mãos,” etc., segue um título uniforme coletivo para um meio específico de execução, ela é incluída no subcampo $a.

130 #0 $a Duets, $m violin, viola, $n op. 10. D major $n No. 3
[Título uniforme do cabeçalho usado para uma obra de autoria desconhecida.]
130 #0 $a Songs, unacc.

$n – Numeração (R)

Designação de número para uma parte/seção de uma obra usada em um cabeçalho de título uniforme. A numeração é definida como uma indicação de sequência em qualquer forma (por exemplo, Parte 1, Suplemento A, Livro dois). Além disso, em títulos uniformes para música, o número de série, opus ou índice temático, ou uma data usada para distinguir uma obra de outra, está contido no subcampo $n.

130 #0 $a English lute-songs. $n Series 1
130 #0 $a Bulletin.$nSeries B (Association of Washington Cities)
130 #0 $a Annale Universiteit van Stellenbosch. $n Serie A2, $p Soölogie
[Parte/seção é numerada e nomeada.]
130 #0 $a Operas français du XIXème siècle. $n Serie A
130 #0 $a Duets, $m violin, viola, $n op. 10

Várias numerações separadas por uma vírgula (geralmente numerações alternativas) estão contidas em um único subcampo $n. Numerações múltiplas separadas por um ponto (o que geralmente indica uma subparte para a primeira parte/seção) estão contidas em subcampos $n separados.


$o – Arranjo musical (NR)

Abreviatura arr. usada em um cabeçalho de título uniforme.

130 #0 $a God save the king; $o arr.

$p – Nome da parte/seção da obra (R)

Designação do nome de uma parte/seção usada em um cabeçalho de título uniforme.

130 #0 $a Questões internacionais. $p Série Estudos
130 #0 $a Recherches morales. $p Documents
130 #0 $a Talmud Yerushalmi. $p Nezikin. $l German. $k Selections
130 #0 $a Statistical bulletin (Bamako, Mali). $p Supplement
130 #0 $a American Convention on Human Rights $d (1969). $n Part 2, $p Means of Protection. $l Spanish
[Parte/seção é numerada e nomeada.]

O nome da parte que indica uma subparte da primeira parte/seção está contido em um subcampo $p separado.

130 #0 $a Biblioteca Francisco Javier Clavijero. $p Serie menor. $p Colección Fuentes para el estudio de la historia del movimiento obrero mexicano
130 #0 $a Bible. $p N.T. $p Philippians. $l English. $s Revised Standard. $f 1980
430 #0 $a Bible. $p N.T. $p Matthew VI, 9-13

$r – Tonalidade (NR)

Declaração da tonalidade na qual a música é escrita usada em um cabeçalho de título uniforme.

130 #0 $a Concerto, $m violin, string orchestra, $r D major

$s – Versão (R)

Informação de versão, edição, etc., usada em um cabeçalho de título uniforme.

130 #0 $a Bible. $l English. $s Authorized
130 #0 $a Bible. $p N.T. $p Luke. $l Greek. $s Codex Sinaiticus

$t – Título da obra (NR)

Título da página de rosto de uma obra. É improvável que o subcampo $t seja usado em um campo X30.


$v – Subdivisão de forma (R)

Subdivisão de forma que designa um tipo ou gênero específico de material, conforme definido pelo tesauro em uso. O subcampo $v é apropriado apenas quando uma subdivisão de forma de assunto é adicionada a um cabeçalho de título uniforme para formar um cabeçalho de assunto estendido. O subcampo $v é usado para termos de forma quando funcionam como indicado acima; os termos são codificados no subcampo $x se funcionarem como subdivisões gerais.

130 #0 $a Gawain and the Grene Knight $v Bibliography
130 #0 $a New York times (New York, N.Y. : 1857) $v Indexes
130 #0 $a Beowulf $x Language $v Glossaries, etc.
130 #0 $a Bible. $p N.T. $v Interlinear translations

$w – Subcampo de controle (NR) [430/530/730]

Códigos em uma ou mais posições de caractere definidas para controlar a exibição de informações e especificar relacionamentos, restrições e status. O subcampo $w é apropriado apenas nos campos 430, 530 e 730. As definições de posição de caracteres e diretrizes para aplicar os códigos definidos para o subcampo $w nos campos 430 e 530 são fornecidas na Remissivas e Referências – Informações gerais. As definições de posição de caractere e orientações para o campo 730 são fornecidas na seção 7XX Campos de ligação de cabeçalho – Informações gerais.


$x – Subdivisão geral (R)

Subdivisão do assunto que não está mais apropriadamente contida no subcampo $v (subdivisão de forma), subcampo $y (subdivisão cronológica) ou subcampo $z (subdivisão geográfica). O subcampo $x é apropriado nos campos X30 somente quando uma subdivisão de assunto tópico é adicionada a um cabeçalho de título uniforme para formar um cabeçalho de assunto estendido.

130 #0 $a Talmud $x Theology
130 #0 $a Hildebrandslied $x Authorship
130 #0 $a Bible. $x Influence $x Western civilization

$y – Subdivisão cronológica (R)

Subdivisão de assunto que representa um período de tempo. O subcampo $y é apropriado nos campos X30 somente quando uma subdivisão cronológica de assunto é adicionada a um cabeçalho de título uniforme para formar um cabeçalho de assunto estendido.

130 #0 $a Koran $x Criticism, interpretation, etc. $x History $y 19th century

$z – Subdivisão geográfica (R)

Apropriada nos campos X30 somente quando uma subdivisão geográfica de assunto é adicionada a um cabeçalho de título uniforme para formar um cabeçalho de assunto estendido.

130 #0 $a Bible $z Germany
130 #0 $a Koran $x Appreciation $z Europe

$0 – Número de controle do registro de autoridade ou número padrão (R)  [530/730]

Veja a descrição deste subcampo no Apêndice A: Subcampos de controle.


$1 – URI do objeto do mundo real (R)  [530/730]

Veja a descrição deste subcampo no Apêndice A: Subcampos de controle.


$2 – Fonte do cabeçalho ou termo (NR) [730]

Código que identifica a fonte de um cabeçalho ou termo quando o segundo indicador contém o valor 7. O subcampo $2 é apropriado apenas no campo 730. As orientações para aplicar o subcampo $2 são fornecidas na seção 7XX Campos de ligação de cabeçalho – Informações gerais.


$4 – Relacionamento (R) [430/530/730]

Código ou URI que especifica o relacionamento da entidade descrita no registro com a entidade referenciada no campo. Orientações para usar o subcampo $4 nos campos 430 e 530 são fornecidas na seção Remissivas e Referências – Informações gerais. Orientações para usar o subcampo $4 no campo 730 são fornecidas na seção 7XX Campos de ligação de cabeçalho – Informações gerais.


$5 – Instituição à qual o campo se aplica (R) [430/530/730]

Veja a descrição deste subcampo no Apêndice A: Subcampos de controle.


$6 – Ligação (NR)

Veja a descrição deste subcampo no Apêndice A: Subcampos de controle.


$8 – Campo de ligação e número de sequência (R)

Veja a descrição deste subcampo no Apêndice A: Subcampos de controle.


Convenções de entrada

Cabeçalhos ambíguos – Consulte o Apêndice D: Cabeçalhos ambíguos.

Pontuação – A pontuação dos subelementos de um cabeçalho é geralmente ditada pela catalogação descritiva ou pelo sistema/tesauro de cabeçalho de assunto. Essas convenções de entrada esclarecem as práticas de pontuação MARC. Um campo X30 não termina com um sinal de pontuação, a menos que o campo termine com uma abreviatura, iniciais/letras ou dados que terminam com um sinal de pontuação.

130 #0 $a Ten commandments
130 #0 $a God save the king; $o arr.
130 #0 $a Talmud$vOutlines, syllabi, etc.
130 #0 $a Publicación miscelánea (Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture)
130 #0 $a Bible. $p N.T. $l English. $s Revised Standard. $f 1961?
430 #0 $a Pax et bonum, Ed.
130 #0 $w b $a Publicaciones del Archivo Histórico de la Provincia de Buenos Aires "Ricardo Levene." $n III, $p Documentos del archivo
[O sinal de pontuação é colocado dentro da aspa de fechamento.]

O cabeçalho de título uniforme seguido por uma subdivisão de assunto não termina com um sinal de pontuação, a menos que o cabeçalho termine com uma abreviação ou sigla.

130 #0$a United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods $d (1980) $v Congresses
130 #0$a Book of Mormon $x Antiquities
130 #0$a Bible. $p N.T. $x Relation to the Old Testament

Espaçamento – Não são utilizados espaços nas siglas.

130 #0 $a CORPS (computing, organizations, policy, and society) series
130 #0 $a Bible. $p N.T. $p Matthew

Um espaço é usado entre as iniciais anteriores e posteriores se uma abreviação consistir em mais de uma única letra.

130 #0 $a Mineral resources series (Morgantown, W. Va.)

Constante de exibição

-
[hífen associado ao conteúdo do subcampo $v, $x, $y e $z]

Hífen (-) que precede uma subdivisão de assunto em um cabeçalho de assunto estendido não é transportado no registro MARC. Pode ser gerado pelo sistema como uma constante de exibição associada ao conteúdo dos subcampos $v, $x, $y e $z.

Campo:
130 #0 $a Beowulf $x Language $v Glossaries, etc.

Exemplo de exibição:
Beowulf-Language-Glossaries, etc.

Histórico

  • $g – Informações diversas [ALTERADO, 2014]
    • Em 2014, o subcampo $g tornou-se repetível.
  • $i – Frase de instrução de referência [430/530] [REDEFINIDO, 2009]
  • $i – Informação de relacionamento [730] [NOVO, 2014]
  • $s – Versão [ALTERADO, 2017]
    • O subcampo $s tornou-se repetível.
  • $v – Número de controle do registro [730] [REDEFINIDO, 1995] [somente USMARC]
  • $0 – Número de controle do registro [530/730] [NOVO, 1997]
  • $0 – Número de controle do registro [511/711] [REDEFINIDO, 2010]
  • $1 – URI do objeto do mundo real [530/730] [NOVO, 2017]
  • $3 – Número de controle do registro de autoridade [OBSOLETO, 1997] [somente CAN/MARC]
  • $4 – Código de relacionamento [430/530] [NOVO, 2009]
  • $4 – Código de relacionamento [730] [NOVO, 2014]
  • $4 – Código de relacionamento [430/530/730] [RENOMEADO, 2017] [REESCRITO, 2017]
    • O subcampo $4 foi renomeado e reescrito para permitir o registro de URIs de relacionamento além dos códigos MARC e não MARC.

Histórico da tradução:

  • 2021-05-26 – Publicação da tradução