Definição e escopo do campo
Informações necessárias para construir um número de classificação adicionando números de outras partes de uma classe principal ou de uma tabela auxiliar ou se baseando em números definidos em outras partes de uma classe (dividindo-o da mesma forma que os números em outras partes da classe são divididos).
Orientações para aplicação do campo
Indicadores
Primeiro indicador – Indefinido
Indefinido e contém um espaço em branco (#).
Segundo indicador – Tipos de nota combinada
Se a instrução do tipo adicionar ou dividir é combinada com outro tipo de instrução que está logicamente vinculada à nota do tipo adicionar ou dividir. Se a nota for uma combinação, ela será dividida em campos 761 separados, mas consecutivos, de acordo com o tipo de nota, e o código do segundo indicador mostrará qual tipo está contido em cada campo 761.
Um exemplo é uma declaração de exceções a uma nota de adição, em que o intervalo de padrão não pode ser usado para um tópico específico porque o tópico está classificado em outro lugar.
0 – Nota não combinada
084 0# $a lcc
Library of Congress Classification
153 ## $a HB911
$c HB1108
$h Economic theory. Demography
$h Demography. Population. Vital events
$h Births. Fertility
$j By region or country
761 #0 $i Add country number in table to
tradução: Adicionar o número do país na tabela para
$b 910
762 ## $z H2
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 025.29
$h Computer science, information, general works
$h Library and information sciences
$h Operations of libraries, archives, information centers
$h Acquisitions and collection development
$k Acquisitions of and collection development for specific types of materials
$j Acquisitions of and collection development for materials from geographic areas
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 025.29
$i notation
tradução: notação
$z 2
$d 1
$c 9
$i from Table 2, e.g., acquisition of materials from Latin America
trad.: da Tabela 2, por exemplo, aquisição de materiais da América Latina
$e 025.298
1 – Adicionar ou dividir uma parte semelhante de uma nota combinada
084 0# $a lcc
Library of Congress Classification
153 ## $a 338.17
$h Social sciences
$h Economics
$h Production
$k Specific kinds of industries
$k Primary industries (Extractive industries)
$h Agriculture
$j Products
761 #1 $8 1.1
$i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 338.17
$i the numbers following
tradução: os números a seguir
$r 63
$i in
tradução: em
$d 633
$c 638
$i e.g., rice or seed rice
tradução: Por exemplo, arroz ou arroz com sementes
$e 338.17318,
$i forestry
tradução: silvicultura
$e 338.1749,
$i forestry
tradução: silvicultura
$e 338.1749,
$i forest products
trad.: produtos florestais
$e 338.17498;
$i however,
tradução: no entanto,
761 #2 $8 1.2
$i for supply of timber in nature, see
tradução: para o fornecimento de madeira na sua forma natural, consulte
$x 333.7511
761 #3 $8 1.3
$i for demand for timber, see
tradução: Para saber mais sobre a demanda por madeira, consulte
$x 333.7512
084 0# $a ddc
$c 21
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 660.2844
$h Technology (Applied sciences)
$h Chemical engineering and related technologies
$h General topics in chemical engineering
$h Specific types of chemical plant and specific activities in chemical plants
$h Unit operations and unit processes
$j Unit processes
761 #1 $8 1.1
$i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 660.2844
$i the numbers following
tradução: os números a seguir
$r 547.2
$i in
tradução: em
$d 547.21
$c 547.29,
$i e.g., fermentation
tradução: Por exemplo, fermentação
$e 660.28449;
$i however,
tradução: No entanto
761 #3 $8 1.2
$i polymerization relocated from
trad.: polimerização realocada de
$x 660.28448;
$i to
trad.: para
$x 668.92
Observação: O "however" é mantido na parte de adição ou divisão, em vez de ser colocado na frente da próxima parte, para evitar confundir os usuários se a parte de adição não for exibida ao público enquanto a parte de classe em outro lugar ou de realocação for exibida.
2 – Classificar em outra parte de uma nota combinada
084 0# $a ddc
$c 21
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 333.852
$c 333.859
$h Social sciences
$h Economics
$k Economics of labor, finance, land, energy
$h Economics of land and energy
$k Natural resources and energy
$h Subsurface resources
$h Minerals
$j Specific minerals
761 #1 $8 1.1
$i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 333.85
$i the numbers following
tradução: os números a seguir
$r 553
$i in
tradução: em
$d 553.2
$c 553.9,
$i e.g., tin
tradução: Por exemplo, estanho
$e 333.85453,
$i uranium
tradução: urânio
$e 333.854932 ;
$i however,
tradução: no entanto,
761 #2 $8 1.2
$i for fossil fuels, see
tradução: para combustíveis fósseis, consulte
$x 333.82;
761 #2 $8 1.3
$i for groundwater, see
tradução: para águas subterrâneas, consulte
$x 333.9104
3 – Parte da realocação de uma nota combinada
084 0# $a ddc
$c 21
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 759.3
$c 759.8
$h The arts. Fine and decorative arts
$k Fine and decorative arts
$h Painting and paintings
$h Historical, geographic, persons treatment
$k Geographic treatment
$k Europe
$j Miscellaneous parts of Europe
761 #1 $8 1.1
$i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 759
$i the numbers following
tradução: os números a seguir
$z 2
$r 4
$i in notation
tradução: na notação
$z 2
$d 43
$c 48
$i from Table 2, e.g., painting and paintings of France
trad.: da Tabela 2, por exemplo, pintura e pinturas da França
$e 759.4 ;
$i however,
tradução: no entanto,
761 #3 $8 1.2
$i individual painters from countries of former Soviet Central Asia relocated from
trad.: Pintores individuais de países da antiga Ásia Central soviética se mudaram de
$x 759.7
$i to
tradução: para
$x 759.9584
$c 759.9587
Subcampos
$a – Número no qual as instruções são encontradas – número único ou início do intervalo de número (R)
Número de classificação (número único ou início do intervalo de número) no qual se encontra uma tabela de adição ou instruções adicionais.
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $z 3B
$a 30872
$h Subdivisions for the Arts, for Individual Literatures, for Specific Literary Form
$h Subdivisions for Works by or about More than One Author
$k Specific forms
$h Fiction
$k Fiction of specific scopes and kinds
$h Specific kinds of fiction
$j Detective, mystery, suspense, spy, Gothic fiction
761 #0 $i Add as instructed under
tradução: Adicione conforme as instruções em
$a 102
$c 107
$b – Número base (NR)
Número de classificação base ao qual um ou mais números serão adicionados.
084 0# $a lcc
Library of Congress Classification
153 ## $a NB201
$c NB1114
$h Sculpture
$h History
$j Special countries
761 #0 $i Add country number in table to
tradução: Adicionar o número do país na tabela para
$b NB200
762 ## $z N5
$i modified
tradução: modificado
$c Número de classificação – final do intervalo de número (R)
Identifica o número final de um intervalo de número de classificação. O número inicial do intervalo pode estar no subcampo $a, $d, $e, $r ou $x.
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 725.1
$h The arts. Fine and decorative arts
$h Architecture
$k Specific aspects of architecture
$k Specific types of structures
$h Public structures
$j Government buildings
761 #0 $i Add as instructed under
tradução: Adicione conforme as instruções em
$a 721
$c 729
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 025.06001
$c 025.06999
$h Computer science, information, general works
$h Library and information sciences
$h Operations of libraries, archives, information centers
$h Information storage and retrieval systems devoted to specific disciplines and subjects
$j Specific disciplines and subjects
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 025.06
$i notation
trad.: notação
$d 001
$c 999,
$i e.g., MEDLINE
tradução: Por exemplo, MEDLINE
$e 025.0661
$d – Número dividido como (R)
Número de classificação ou intervalo que será usado como padrão para a construção de outro número de classificação. Se o número fizer parte de um intervalo de número de classificação, o subcampo $c será usado para o número final do intervalo.
084 0# $a lcc
Library of Congress Classification
153 ## $a ND1314
$c ND1314.6
$h Painting
$h Special subjects of painting
$h Portraits. Group portraits. Self-portraits
$h History
$h Special countries
$h Europe
$j Great Britain
761 #0 $i Divide like
tradução: Dividir como
$d ND1309
$c ND1309.6
084 0# $a ddc
$c 21
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 016
$h Generalities
$h Bibliography
$k Bibliographies and catalogs of individuals, of works by specific classes of authors, of anonymous and pseudonymous works, of works from specific places, of works on specific subjects or in specific disciplines
$j Bibliographies and catalogs of works on specific subjects or in specific disciplines
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 016 notation
$d 001
$c 999,
$i e.g., bibliographies of philosophy
tradução: Por exemplo, bibliografias de filosofia
$e 016.1,
$i of novels
trad.: de romances
$e 016.80883
$e – Exemplo de número de classificação (R)
Exemplo do número de classificação resultante da instrução adicione ou divida como.
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 780.0001
$c 780.0999
$h The arts. Fine and decorative arts
$h Music
$j Relation of music to other subjects
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 780.0
$i three-digit notation
tradução: notação de três dígitos
$d 001
$c 999,
$i e.g., music and literature
tradução: Por exemplo, música e literatura
$e 780.08,
$i music and Welsh literature
tradução: música e literatura galesa
$e 780.0891
$i (not
tradução: (não
$n 780.089166),
$i music and the performing arts
tradução: música e artes cênicas
$e 780.079
$i (not
tradução: (não
$n 780.07902)
$f – Designador facetado (R)
Caractere(s) extra(s) a ser(em) adicionado(s) aos números de classificação que indicam facetas.
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 327.123
$c 327.129
$h Social sciences
$h Political science (Politics and government)
$h International relations
$h Foreign policy and specific topics in international relations
$h Espionage and subversion
$j Espionage and subversion by specific nations
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 327.12
$i notation
tradução: notação
$z 2
$d 3
$c 9
$i from Table 2, e.g., espionage by France
tradução: da Tabela 2, por exemplo, espionagem pela França
$e 327.1244 ;
$i then for espionage and subversion by that country in another area add
tradução: depois, por espionagem e subversão por esse país em outra área, acrescente
$f 0
$i and to the result add notation
tradução: e, ao resultado, adicione a notação
$z 2
$d 1
$c 9
$i from Table 2, e.g., espionage by France in developing countries
tradução: da Tabela 2, por exemplo, espionagem da França em países em desenvolvimento
$e 327.12440172
761 #0 $i Add
tradução: Adicione
$f 00
$i for standard subdivisions; see instructions at beginning of Table 1
tradução: para subdivisões padrão; consulte as instruções no início da Tabela 1
$i – Texto explicativo (R)
084 0# $a lcc
Library of Congress Classification
153 ## $a QC793.5.G552
$c QC793.5.G5529
$h Physics
$h Nuclear and particle physics. Atomic energy. Radioactivity
$h Elementary particle physics
$h Special nuclear and subnuclear particles, antiparticles, and families of particles, A-Z
$j Gluons
761 #0 $i Subarrange like
tradução: Subarranjo como
$d QC793.5.A22
$c QC793.5.A229
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 880.1
$c 888
$h Literature (Belles-lettres) and rhetoric
$k Literatures of specific languages and language families
$h Literatures of Hellenic languages. Classical Greek literature
$j Subdivisions of classical Greek literature
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 88
$i as instructed at beginning of Table 3, e.g., a collection of classical Greek literature
tradução: conforme instruído no início da Tabela 3, por exemplo, uma coleção de literatura grega clássica
$e 880.8;
$i however, observe the special interpretations of and exceptions to notation from Table 3 that appear below, e.g., classical Greek poetry of the ancient period
tradução: Entretanto, observe as interpretações especiais e as exceções à notação da Tabela 3 que aparecem abaixo, por exemplo, a poesia grega clássica do período antigo
$e 881.01,
$i classical Greek epic poetry and fiction of the ancient period
tradução: poesia épica grega clássica e ficção do período antigo
$e 883.01
$n – Exemplo negativo de número de classificação (R)
Exemplo de número de classificação incorreto para o tópico usado para ilustrar a instrução “adicione ou divida como”.
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 780.0001
$c 780.0999
$h The arts. Fine and decorative arts
$h Music
$j Relation of music to other subjects
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 780.0
$i three-digit notation
tradução: notação de três dígitos
$d 001
$c 999,
$i e.g., music and literature
tradução: Por exemplo, música e literatura
$e 780.08,
$i music and Welsh literature
tradução: música e literatura galesa
$e 780.0891
$i (not
tradução: (não
$n 780.089166),
$i music and the performing arts
tradução: música e artes cênicas
$e 780.079
$i (not
tradução: (não
$n 780.07902)
$r – Número raiz (R)
Dígitos iniciais do número do padrão ou intervalo quando esses dígitos não são adicionados. Se esse subcampo estiver presente, o subcampo $d também deverá estar presente para especificar os dígitos que serão adicionados.
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 014
$h Computer science, information, general works
$h Bibliography
$k Bibliographies and catalogs of individuals, of anonymous and pseudonymous works, of works from specific places, of works on specific subjects or in specific disciplines
$j Bibliographies and catalogs of anonymous and pseudonymous works
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 014
$i the numbers following
tradução: os números a seguir
$r 03
$i in
tradução: em
$d 031
$c 039
$i (but not notation 02 for books of miscellaneous facts), e.g., bibliographies and catalogs of anonymous and pseudonymous works in Russian
tradução: (mas não a notação 02 para livros de fatos diversos), por exemplo, bibliografias e catálogos de obras anônimas e pseudônimas em russo
$e 014.71
$t – Tópico (R)
Tópicos que descrevem o escopo.
761 #0 $i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 025.29
$i notation
tradução: notação
$z 2
$d 1
$c 9
$i from Table 2, e.g.,
tradução: da Tabela 2, por exemplo,
$t acquisition of materials from Latin America
$e 025.298
$x – Outro número de classificação (R)
Números de classificação diferentes daqueles que pertencem a um dos outros subcampos definidos. Se o número fizer parte de um intervalo de número de classificação, o subcampo $c será usado para o número final do intervalo.
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $a 755
$h The arts. Fine and decorative arts
$h Painting and paintings
$k Iconography
$j Religion
761 #1 $8 1.1
$i Add to base number
tradução: Adicionar ao número base
$b 755
$i the numbers following
tradução: os números a seguir
$r 704.948
$i in
tradução: em
$d 704.9482
$c 704.9489,
$i e.g., paintings of Holy Family
tradução: Por exemplo, pinturas da Sagrada Família
$e 755.56
$i ; however,
tradução: ; no entanto,
761 #2 $8 1.2
$i for individual painters, see
tradução: Para pintores individuais, veja
$x 759.1
$c 759.9
$z – Identificação de tabela auxiliar (R)
Identificação da tabela auxiliar à qual pertence um número de classificação registrado no campo 761. O subcampo $z pode ser repetido*; ele é inserido antes do número de classificação ao qual se refere.
084 0# $a ddc
$c 22
Classificação Decimal de Dewey
153 ## $z 4
$a 24
$h Subdivisions of Individual Languages
$k Description and analysis of the standard form of the language
$h Etymology of the standard form of the language
$j Foreign elements
761 #0 $i Add to
tradução: Adicione a
$z 4
$b 24
$i notation
tradução: notação
$z 6
$d 1
$c 9
$i from Table 6, e.g., French words in the language
tradução: da Tabela 6, por exemplo, palavras em francês no idioma
$z 4
$e 2441,
$i French words in English
tradução: Palavras francesas em inglês
$e 422.441
$6 – Ligação (NR)
Veja a descrição deste subcampo no Apêndice A: Subcampos de controle.
$8 – Campo de ligação e número de sequência (NR)
Veja a descrição deste subcampo no Apêndice A: Subcampos de controle.
Convenções específicas do esquema
Library of Congress Classification – Pode ser usado para registrar notas semelhantes a divisões somente se for impraticável indicar o subarranjo em registros de classe de classificação ou tabela separada.
Classificação Decimal de Dewey – Para a CDD, esse campo inclui instruções sobre quantos zeros devem ser adicionados para subdivisões padrão. Nesses casos, os zeros são registrados no subcampo $f. Esse campo não inclui orientações gerais sobre a construção de números, como as que aparecem no início da Tabela 3 da CDD; essas orientações gerais são registradas nos campos 683 ou 684.
Na CDD, uma única nota de adição pode ser uma combinação de uma nota de adição e uma nota de classifique em outro lugar ou uma nota de realocação, ou (raramente) todas as três. A nota de adição em 659.29001-659.29999 é um exemplo de uma nota com todos os três tipos. Um sistema pode exibir todas as três partes juntas em um parágrafo, como é feito nos volumes impressos; pode exibi-las como notas separadas, mas consecutivas; ou pode suprimir a exibição da parte de adição enquanto exibe a parte de classifique em outro lugar ou de realocação.
Na CDD, o subcampo $d é usado para números padrão ou intervalos quando um número completo ou incompleto é adicionado (concatenado). Se os dígitos forem eliminados do início do número do padrão ou do intervalo e apenas os dígitos restantes forem adicionados, o subcampo $r deverá obrigatoriamente estar presente para especificar os dígitos eliminados.
Histórico
$t – Tópico [NOVO, 2008]
$y – Número de sequência da tabela para subarranjo interno ou tabela de adição [NOVO, 2008]
Versão atual: 2008-09-01
Histórico da tradução:
- 2023-11-07 – Publicação da tradução